• Регистрация
МультиВход

Размышления о слове

(Напечатано в журнале «Москва» №12 за 1991г. под названием «Хочу стать переводчиком!»)

 

     «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора,  о великий, могучий,  правдивый и свободный русский язык!»

И.С. Тургенев.

 

     Это было написано великим русским писателем в 1882 году. Прошло 109 лет. После страшных бед и потерь, что выпали на долю России за это время, после той жути, которая навалилась на все русское с «победой» «великого октября», после 70-летней «советизации» русский язык – это, наверное, единственное, что осталось у русского народа. Но и это единственное находится сейчас в плачевном состоянии из-за чрезвычайного засорения его иноязычными словами. Обильное злоупотребление ими в печати, делопроизводстве, на ТВ  и дает возможность употребляющим, сказав много, не сказать по сути ничего, но чувствовать при этом свое превосходство над неискушенным в подобном словоблудии народом.

     Вот, например, недавно в одном учреждении я наблюдал, как пожилая женщина, ожидая своей очереди, читала статью в газете. Читала, читала, потом отложила газету в сторону и виновато призналась: - Ничего не поняла…

     Я взял газету. Статья называлась «Волюнтаризм в аграрном секторе». Состояла она сплошь из иностранных слов, написанных почему-то русскими буквами.

     Давно уже подмечено: этот хитрый приём (употребление иностранных слов) ошеломляет русского человека. Вызывает в нём чувство собственной вины и неполноценности. Это ложное чувство. Я помогу вам от него избавиться. Есть два способа избавления:

     а) вообще не читать газет, не слушать радио, не смотреть ТВ;

     б) читать, слушать, смотреть, но со «Словарем иностранных слов».

      

     Итак, если вы прочли или услышали следующее:

 

   «Волюнтаризм в аграрном секторе привел к иррациональному использованию натуральных и экономических ресурсов, девальвации труда аграриев, деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту зерна и к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров страны.

    Декреты и госсубсидии гарантировали лишь эфемерную стабильность. Чтобы трансформировать индифферентное отношение к земле необходимо экстренно вводить плюрализм форм собственности на землю.»

 

 

   то понимать это нужно так:

 

   «Произвол в земледелии

привел к неразумному использованию природных и хозяйственных запасов, обесцениванию труда земледельцев, упадку сельского хозяйства, к увеличению ввоза зерна и к печальному концу: безусловному провалу земельной деятельности руководителей страны.

   Указы и госпомощь обеспечивали

лишь недолговечную устойчивость.

Чтобы изменить безразличное

отношение к земле необходимо

неотложно вводить множественность видов собственности на землю.»

 

 

ВОЗРОЖДЕНИЕ РОССИИ

(Напечатано в «Курских Епархиальных ведомостях» №3 за 1995г. под названием «Размышления о Слове»)

 

     «Российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку неподвержен утвердиться, коль долго Церковь Российская славословием Божиим на славянском языке украшаться будет.»

                                                         М.В. Ломоносов

 

     После страшных бед и потерь, что выпали на долю России в ХХ столетии, Вера Православная да Слово Русское - это едва ли не единственное, что ещё осталось у нас. Но это не так уж и мало. Ведь вся русская история свидетельствует о том, что в самые трудные времена именно это поднимало и вдохновляло наш народ на спасение и возрождение России.

     Кто в этот раз возглавит дело возрождения России? Если возрождать Россию в этот раз возьмутся управленцы, называющие себя почему-то «менеджерами», или посредники, называющие себя «брокерами», или «префекты префектур» (начальники округов), «мэры» (градоначальники), «аграрии» (земледельцы), «спонсоры» (благотворители), «меценаты» (покровители) и прочие «эсперантисты», то у них, во-первых, получится не возрождение, а «регенерация». А во-вторых, это будет уже не Россия, а в лучшем случае - «Рашн».

     Разве смогли бы вдохновить русский народ святой князь Александр Невский, преподобный Сергий Радонежский, святой князь Димитрий Донской, Козьма Минин, Димитрий Пожарский, если бы призывали покончить с «волюнтаризмом» захватчиков, прийти всем к «консенсусу», «ассоциироваться», а затем «экстренно и плюралистично» идти на врага, «пролонгируя» наступление до победного конца? А кто уже не в силах держать оружие, чтобы становились «спонсорами» или хотя бы «брокерами» между «менеджерами» ополчения и «мэриями-префектурами» городов русских.

     И после победы устроить хорошенький «брифинг» с «презентацией» и «саммитом»! А уже потом проводить «конверсию», «приватизацию», «ваучеризацию» или какую-нибудь другую «альтернативу», чтобы поднять «рейтинг», избежать «деградации» и уже наконец-то приступать к «регенерации Рашн».

 

МЕЧТЫ

     Размечтался я как-то: «Вот было бы хорошо, если бы был Закон, запрещающий употребление в печати, в делопроизводстве, на уличных вывесках, на ТВ, везде и всюду иностранных слов без перевода и без оплаты налога за каждое иностранное слово! Захотел употребить иностранное слово, пожалуйста, обозначь его кавычками, рядом в скобках укажи его перевод на русский язык, заплати налог и «спи спокойно»! Ну, например: «электорат» (избиратели) России; «легитимно» (законно) избранный «мэр» (градоначальник); «премьер-министр» (Председатель Правительства) России и т.д.

     Вот до чего я тогда додумался. Но и этого мне показалось мало. И я продолжал мечтать: «А еще лучше было бы в скобках ставить не русские слова, а закавыченные иностранные слова. Они помогут тем, кто: либо еще плохо знает русский язык, либо кому русский язык просто ненавистен. Вот для таких-то и нужны будут иностранные слова. Но только закавыченные и в скобках. Например: объединение земледельцев («ассоциация аграриев»); Основной Закон России («конституция Рашен»); Российская Держава («Рашен федерейшен») и т.д. Налог в этом случае можно будет снизить.

     Но и на этом я не успокоился. Окончательно обнаглев, я домечтался до того, чтобы вообще убрать иностранные слова из русского языка! Ни в кавычках, ни без кавычек! Ни в скобках, ни без скобок! А для тех, кто уже не может обходиться без иностранных слов, кому от русского языка становится плохо, я надумал ввести в нашей стране Второй Государственный Язык. Назвать его можно было бы «эсперашен». И все, что печатается, говорится и показывается в нашей стране, вести на двух языках. А уж наш «электорат» сам выберет, на каком языке ему читать, слушать и смотреть.

                по - русски:                                        по - «эсперашенски»:

   «Произвол в земледелии

привел к неразумному использованию природных и хозяйственных запасов, обесцениванию труда земледельцев, упадку сельского хозяйства, к увеличению ввоза зерна и к печальному концу: безусловному провалу земельной деятельности руководителей страны.

  Указы и госпомощь обеспечивали лишь недолговечную устойчивость.

Чтобы изменить безразличное отношение к земле необходимо неотложно вводить множественность видов собственности на землю.»

   «Волюнтаризм в аграрном секторе лэд к иррациональному юс

натуральных и экономических ресурсов, девальвации вёка аграриев,

деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту грейна энд к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров кантри.

   Декреты энд госсубсидии гарантировали оунли эфемерную стабильность. Зэч трансформировать индифферентное чритмент к йоз нэсисери экстренно интрадьюс плюрализм форм пропэти на йоз.»

 

 

 

ПОЧЕМУ?

                                                                      «И мы сохраним тебя, русская речь,

                                             Великое русское слово.

                                                                    Свободным и чистым тебя пронесем,

                                                              И внукам дадим, и от плена спасем

                                                                                         Навеки!»

                                                                                                          Анна Ахматова

 

     Почему нашу страну Россию, Государство Российское, Державу Российскую называют Российской «федерацией»?

     Почему Главу Государства Российского, Главу России называют «президентом»?

     Почему Основной Закон России называют «конституцией»?

     Почему Председателя Правительства России называют «премьер-министром»?

     Почему Председателя Государственной Думы России называют «спикером», а саму Государственную Думу «парламентом»?

     Почему народных избранников называют «депутатами», самих избирателей - «электоратом», а законные выборы - «легитимными»?

     Почему глав городов, градоначальников наших называют «мэрами»?

     Почему начальников округов называют «префектами», а сами округа - «префектурами»?

     Почему в нашей стране невозможно стало жить без «Словаря иностранных слов»?

     Почему мы пренебрегаем своими словами и вместо них употребляем иностранные слова:                                                                                                                                                

безопасность

благотворители

блудница

вложения

встреча

вымогательство

глубинка

дело

деловой человек

договор

докладчик

земледелец

исключительный

крестьянин

мышление

наименование

неправомочность

оберег

обновление

образ

объединение

опрос

опросный лист

особенность

оценка

перевод денег

подросток

получатель

посредник

предприятие

представление

проветривание

продление

разумно

рукоплескания

самоубийство

самоуправление

свидетельство

согласие

сообщение

стоянка

счетовод

торговец

торговый посредник

трясун

убийца

управление

цена

и т.д., и т.п., и пр.

«секьюрити»

«спонсоры»

«путана»

«инвестиции»

«саммит»

«рэкет»

«провинция»

«бизнес»

«бизнесмен»

«контракт»

«референт»

«аграрий»

«эксклюзивный»

«фермер»

«менталитет»

«номинация»

«контрафакция»

«талисман»

«инновация»

«имидж»

«ассоциация»

«референдум»

«анкета»

«специфика»

 «рейтинг»

«трансферт»

«тинэйджер»

«адресат»

«брокер»

«холдинг»

«презентация»

«вентиляция»

«пролонгация»

«рационально»

«аплодисменты»

«суицид»

«муниципалитет»

«сертификат»

«консенсус»

«брифинг»

«паркинг»

«бухгалтер»

«риэлтор»

«дилер»

«рокер»

«киллер»

 «менеджмент»

«прайс»

 

     И это все звучит не в подворотнях между дворовыми мальчишками и уличными бродягами, и не в тюрьмах между закоренелыми сидельцами. Эти-то личности, мы знаем, любят «по фене ботать».

     Да, И.С. Тургенев писал в свое время: «Неужели мы так мало самобытны, так слабы, что должны бояться всякого постороннего влияния... Я полагаю, напротив, что нас хоть в семи водах мой, - нашей русской сути из нас не вывести».

     Надо бояться! Ведь уже сейчас видно, что мы теряем свои исконные русские слова. Многие наши слова нам уже непонятны, потому что они когда-то были вытеснены иностранными словами, и мы их позабыли! И теперь нам иностранные слова ближе и понятнее, чем свои русские, которые были до них, а теперь стали чужими и непонятными. Во всяком случае, употреблять мы их уже не будем, чтобы не показаться «отсталыми» и «безграмотными»:

 

больничник

видоизменение

выпекала

водомет

гонец

гудец

дальнопись

жизнеописание

землечерпалка

зелейник

испытание

личина

лихва

лихоимец

лицедей

мостовая

мовь

направление

нарочный

отрядить

плавальня

поварня

печатня

привратник

рукотворный

сподни

справщик

телесный

торжище

ужище

чередной

численник

«санитар»

«модификация»

«кондитер»

«фонтан»

«курьер»

«музыкант»

«телетайп»

«биография»

«экскаватор»

«аптекарь»

«экзамен»

«маска»

«проценты»

«фининспектор»

«актер»

«шоссе»

«баня»

«ориентир»

«специальный»

«командировать»

«бассейн»

«кухня»

«типография»

«вахтер, консьерж»

«техногенный»

«брюки»

«корректор»

«физический»

«базар, рынок»

«канат»

«дежурный»

«календарь»

 

     И это лишь ничтожная доля наших потерь...

     Кто же сыграл с нами такую злую шутку? Что за «эсперантисты» так надругались над нашей речью? И самое главное: кто это все остановит?!

 

СПАСИ БОГ!

   Почему враг рода человеческого так ополчился на нас и особенно на нашу русскую речь? Столетия не проходило, чтобы он не прибегал к очередному наступлению. И какими только способами не пользовался: от прямого иноземного вторжения до разнообразных коварств и ухищрений. И ополячить нас пытался, и обасурманить, и онемечить, и офранцузить. Теперь вот – американизирует. Что ему за дело до нашего слова? Ну, действия против нашей страны, народа, веры понять можно. Обширная страна, обильные земли, православная вера, великолепные храмы. Тут его цели понятны: погубить веру, разрушить храмы, развратить народ и разграбить страну. Что и было сделано. Но причем тут русская речь? Непонятно...

     Но если внимательно присмотреться к родному слову, откроется изумительная связь.

     Ну, во-первых, мы, русские - славяне. «Славяне» - от «словяне», а оно - от «слово». Евангелие от Иоанна начинается так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».

     В одном повествовании о святых равноапостольных Кирилле и Мефодии говорится: пославшему их к славянским народам патриарху они сообщали, что дело их осложняется, так как славянских племен великое множество. Ими заселена вся Европа. Но дело и упрощается, т.к. язык у всех племен общий. Поэтому-то все эти племена кроме своих собственных племенных имен имеют еще и общее название - «словяне». Поскольку слова одного племени близки и понятны всем остальным племенам.

     Вот еще одно название русского человека: «крестьянин» - от «христианин». Причем до 14 века «крестьянином» называл себя всякий русский человек, а уже позже, к сожалению,  только земледелец. Но они-то и составляли тогда основную часть населения Руси. А Русь-то называлась Святой, богатыри ее - святорусскими, Троица - Пресвятой, иконы - Святые Образа. Святой Дух, святые отцы, святость, святыня, святцы, святки, святилище, священнослужители. Святые ангелы - светоносные, светоподобные духовные существа. Слово «святой» происходит от слова «свет».

     «от Отца рожденнаго прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна» (Символ веры)

     «В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков; и свет во тьме светит, и тьма не объяла его»

     «Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы» (Иоанн. 1,5)

     Научное толкование слова «свет» - «светящаяся, лучистая энергия». «Энергия» слово греческое, а по-русски - «действие, сила». Значит «свет» - это «светящаяся сила»?

     В Ветхом Завете написано, что Бог сотворил человека по образу и подобию Своему. Слово «человек» пришло к нам из праславянского языка, в котором «чело» - «верх, возвышенность», «век» - «действие, сила». То есть образ и подобие Божие - человек - это «сила, действие сверху». А Бог - Свет - «светящаяся сила».

     А сколько еще слов и выражений, связанных с Богом, с библейскими преданиями, мы употребляем, даже не замечая их первоначальной сути: допотопный, дух, душа, духовность, воскресение, сподобиться, животворящий, прощение, праведник, покаяние, подаяние, мольба, благодать, благодеяние, благочестие, благословение, благодарение, благовест, благоденствие, провидение, судьба, Спаситель, спаси Господи, слава Богу, Бог весть, дай Бог, избави Бог, ради Бога, Бог судья, Бог свидетель, побойся Бога, с Богом, Бог в помощь и т.д.

     А есть еще слово, которое мы говорим и говорим, не переставая: дома, на работе, на улице - везде и всюду мы говорим его. Это слово - «спасибо». И многие даже не подозревают, что, выражая словом «спасибо» благодарность и признательность, мы тем самым желаем: «спаси Бог»!

     Может быть, и немецкое «данкэ», и английское «сэнк ю», и французское «мерси», и испанское «грасьяс» тоже обозначают на своем языке что-то подобное? Может быть, и вера у этих народов лишь «незначительно» отличается от нашей? Может быть. Но, Спаси нас, Господи, от этих «незначительных» заимствований и уступок.

+ + +

     Веру христианскую наши предки приняли в 988 году от греков, первые наши священники и митрополиты были греками, до 1589 года Русская Православная Церковь подчинялась греческому Патриарху, но язык богослужений в наших храмах был и остается более русским, чем сегодняшний «современный, общепонятный». И это кое-кому не нравится, все чаще и чаще раздаются призывы и требования к Церкви перевести богослужение на «современный язык, понятный всем!» (То есть на «килерско-дилерско-консенсусно-брокерско-тинейджерский»?!)

     От кого и что сейчас перенимают наши правители и чиновники, постоянно озадачивая нас новыми заимствованиями: «прессинг, менеджмент, альтернатива, эксклюзивный, тинэйджер, дилер, префект, брокер, маркетинг, пролонгация, брифинг, саммит, рейтинг, презентация» и т.д. и т.п., что дает им чудесную возможность, сказав много, не сказать по сути ничего, но чувствовать при этом свое превосходство над неискушенным в подобном словоблудии народом.

+ + +

     Заимствованное иностранное слово - мертво. От него не идут связи в нашу память. Возьмем, например, военные названия: офицер, солдат, армия, лейтенант, майор - заимствованные иностранные слова с чужими непонятными корнями. А вот наши, русские: воевода, воин, боец, войско, война, военный, битва, сеча, сотник, тысяцкий, ратник, рать, стража, разведчик, дружина, соратник, полк, полковник - все свое, понятное.

     Или вот еще название государственных служащих: исправник, городовой, градоначальник, столоначальник, городская управа, земство, урядник, стряпчий, городничий, приказ, приказчик, посадник, пристав, вотчина, стольник, чиновник. А нам вместо всего этого нашего богатства нам предлагают скудоумное: «мэр, мэрия, префект, префектура, спикер, президент, премьер, дилер, киллер, брокер, менеджер, спонсор».

 

+ + +

     Вот русские же братья наши, теперешние «украинцы» стали когда-то вместо русских слов употреблять иноязычные: вместо «спасибо»  «дякую» (от немецкого «данкэ»), а также «альтанка», «аркуш», «карбованець» и т.д. А теперь, к сожалению, уже и не считают себя русскими. Могут страшно оскорбиться, если вы им напомните про русское происхождение «украинцев». И с яростью требуют от всех граждан Украины употребления только «истинно украинских» слов, которые на самом деле заимствованы из польского, немецкого и других языков. А ведь без этих «истинно украинских» слов украинская речь отличалась бы от русской речи не более чем новгородский или вологодский выговор отличается от московского или орловского.

     Я не хочу и не имею никакого права что-то советовать украинцам, а тем более поучать их. Что свершилось, то свершилось по Воле Божьей. Я только хочу, чтобы мы, остающиеся пока еще русскими, сделали из этого для себя какие-то выводы. Может быть, с ними-то это и свершилось по Промыслу Божию нам в назидание! Чтобы не наступило когда-нибудь то страшное время, когда бы и мы так же яростно стали бы отстаивать свои «истинно русские» слова: «менеджмент, консенсус, плюрализм, альтернатива, эксклюзивный, тинэйджер, дилер, мэр, префект, спонсор, спикер, брокер, маркетинг, пролонгация, брифинг, саммит, рейтинг, презентация»...

 

ЗАЩИТИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК!

     Может быть и можно оправдать заимствование из чужого языка, когда в языке твоего племени всего 25 слов … Может быть. Но зачем нам, русским, заимствовать чужое, когда есть свое? Чем выражение «достигли консенсуса» лучше выражения «достигли согласия»? «Ассоциация аграриев» лучше «объединения земледельцев»? «Саммит на высшем уровне» лучше «встречи на высшем уровне»? Неужели не греет душу свое, родное, понятное без перевода: СО–ГЛАСИЕ! ОБЪ–ЕДИНЕНИЕ! ЗЕМЛЕ–ДЕЛЬЦЫ!?

     Но самое опасное, что заимствованное чужое слово начинает вытеснять родное слово, ставшее как бы устаревшим, «немодным». И если вы пока еще понимаете выражение «срок работы», но русское слово «срок» вам кажется странным, поскольку вы уже привыкли в этом выражении употреблять французское слово «стаж». Поймете вы и  выражение «работать гонцом в учреждении», «привратником в общежитии». Но русские слова «гонец» и «привратник» вы бы заменили на французское «курьер» и немецкое «вахтер». Смысл-то в них одинаковый: «гонец = курьер», «привратник = вахтер». Но «гонец» и «привратник» - русские слова с родными и легко узнаваемыми корнями «гон» (гонять) и «врат» (врата, ворота). А «курьер» и «вахтер» - иностранные слова с чужими корнями и непонятным происхождением.

     Понятны вам пока еще будут и русские слова «возница», «мостовая», «опрос», «вывоз». Но употребите вы при случае вместо них все-таки иностранные слова: «кучер» (нем.), «шоссе» (франц.), «референдум» (лат.), «экспорт» (англ.).

     А вот русское слово «поварня» вам уже наверняка надо переводить немецким словом «кухня», «личина» - итальянским «маска», «торжище» - татарским «базар» или немецким «рынок», «гудец» - латинским «музыкант», «ужище» - греческим «канат», «мовь» - латинским «баня», «лихва» - немецким «проценты» и т.д. Вот к чему приводит неоправданное заимствование чужих слов.

     Я люблю Англию, англичан и английский язык. Я люблю Германию, немцев и немецкий язык. Я люблю все страны, все народы и все языки, на которых они говорят. Я даже мечтаю когда-нибудь где-нибудь побывать. Но прежде я хотел бы дождаться введения закона о защите русского языка. Иначе от того, что мы читаем и слышим сейчас (смотри столбец №1), мы перейдем не к тому, что должно быть (столбец №2), а к еще худшему (столбец №3).

№1

   «Волюнтаризм в аграрном секторе привел к иррациональному использованию натуральных и экономических ресурсов, девальвации труда аграриев,

деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту зерна и к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров страны.

   Декреты и госсубсидии гарантировали лишь эфемерную стабильность.

Чтобы трансформировать индифферентное отношение к земле необходимо экстренно вводить плюрализм форм собственности на землю.»

№2

   «Произвол в земледелии привел к неразумному использованию природных и хозяйственных запасов, обесцениванию труда земледельцев,

упадку сельского хозяйства, к увеличению ввоза зерна и к печальному концу: безусловному провалу земельной деятельности руководителей страны.

  Указы и госпомощь обеспечивали лишь недолговечную устойчивость.

Чтобы изменить безразличное отношение к земле необходимо неотложно вводить множественность видов собственности на землю.»

№3

   «Волюнтаризм в аграрном секторе лэд к иррациональному юс

натуральных и экономических ресурсов, девальвации вёка аграриев,

деградации агрокультуры, к экстенсивному импорту грейна энд к трагическому финалу: абсолютному фиаско аграрной политики лидеров кантри.

   Декреты энд госсубсидии гарантировали оунли эфемерную стабильность.

Зэч трансформировать индифферентное чритмент к йоз нэсисери экстренно интрадьюс плюрализм форм пропэти на йоз.»

 

 

     Думаете, не может такого быть? Может! И осталось не так уж много и сделать: всего-навсего заменить ненавистные кое для кого двенадцать русских слов из сорока. А двадцать восемь-то уже заменены. Так что основная-то работа уже сделана.

 

 

ПОСЛЕДНИЙ «ГЕЙМ»

          «Гейм (от английского  game  -  игра) - часть игры, устанавливаемая по количеству очков» 

(Из «Словаря иностранных слов»)

+ + +

          - Ита-а-а-к! Друзья-я-я! Наша сегодняшняя игра-а-а! Подходит к концу-у-у! И я объявляю последний «ге-е-е-е-ейм»! Он называется: «Знаете ли вы русский язы-ы-ы-ы-к»! Время пошло-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-!

          Вопрос 1-й! При поступлении на работу человек заполняет ... Что?!

          - Опросный лист?

          - Нет! «Анке-е-е-ету»!

          Вопрос 2-й! Удачное выступление певца слушатели отметили ... Чем?!

          - Рукоплесканиями?

          - Нет! «Аплодисме-е-е-ентами»!

          Вопрос 3-й! Известный писатель раздаёт ... Что?!

          - Свои подписи?

          - Нет! «Авто-о-о-ографы»!

          Вопрос 4-й! Второе лицо исполнительной власти в нашей стране...?

          - Председатель Правительства?

          - Нет! «Премьер-Мини-и-и-истр»!

          Вопрос 5-й! Первое лицо в городе...?

          - Градоначальник?

          - Нет! «Мэ-э-э-э-эр»!

+ + +

          Ита-а-а-к! Друзья-я-я! Наша сегодняшняя игра-а-а! Подходит к концу-у-у! А вы, к сожалению, пока не ответили правильно ни на один из предложенных вопро-о-о-осов! Я ещё раз напоминаю, последний «гейм» называется: «Знаете ли вы русский язы-ы-ы-ык»!  Я вижу, вы не в ладах с русским языком, поэтому попробую упростить наше задание! Начинаем все с начала! Время пошло-о-о-о-о-о-о!

          Вопрос 1-й! Как называется опрос населения, который проводится в государстве  перед принятием важных решений?

          - Опрос населения?

          - Нет! «Рефере-е-е-ендум»!

          Вопрос 2-й! Как называется согласие, к которому приходят спорящие стороны?

          - Согласие?

          - Нет! «Консе-е-е-енсус»!

          Вопрос 3-й! Как называются законно проведенные выборы?

          - Законные выборы?

          - Нет! «Легити-и-и-имные» выборы!

          Вопрос 4-й! Как называются избиратели, принимающие участие в выборах?

          - Избиратели?

          - Нет! «Электора-а-а-ат»!

          Вопрос 5-й! Как называется наемный убийца?

          - Наемный убийца?

          - Нет! «Ки-и-и-илер»!

          Вопрос 6-й! Как называется деловой человек, предприниматель?

          - Деловой человек, предприниматель?

          - Нет! «Бизнесме-е-ен»!

          Вопрос 7-й! Как называется стоянка автомобилей?

          - Автостоянка?

          - Нет! «Па-а-аркинг»!

          Вопрос 8-й! Как называется наложение на себя рук?

          - Самоубийство?

          - Нет! «Суицид»!

          Вопрос 9-й! Как называется свидетельство о происхождении и качестве товара?

          - Свидетельство?

          - Нет! «Сертифика-а-ат»!

          Вопрос 10-й,  последний и самый просто-о-ой! Как называется человек, занимающийся сельским хозяйством?

          - Колхозник? Крестьянин? Хлебороб? Земледелец? Землепашец? Сельский предприниматель? Кулак? (Господи! Неужели не угадаю?!)

          - Не-е-т!!! (Ну и «дебил»!!!) «Фе-е-ермер»!!!

          Ита-а-ак! Друзья-я-я! Наша сегодняшняя игра-а-а!  Зако-о-о-о-ончена! Вы так и не ответили правильно ни на один из предложенных вопро-о-о-осов! Ну что ж, у вас всё ещё впереди-и-и-и! Учите «русский» язык и победа будет вам обеспе-е-ечена!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему для добавления комментариев к этой статье.
Живое слово
Фотогалерея
Яндекс.Метрика